Tuesday, September 29, 2020

Practical Korean with Jinmiyoung 30. Haste makes waste.

 

Haste makes waste.


급할수록 돌아가라 [geub-hal-su-lok dol-a-ga-la]


급할수록[geub-hal-su-lok]: (v)급하다[geub-ha-da], urgent; rushed; hurried; emergency; short-tempered
돌아가다[dol-a-ga-da]: go[come] back 《to》, return 《to》; be restored to; turn back, work; operate, go round 《a place》; make[take] a detour 


Jinmiyoung, Real American English, useful Korean expression, practical Korean, Kim Young Chul, comedian, Tyler Rasch, broadcaster, South Korea, Kim Young Chul's radio show SBS Power FM

Practical Korean with Jinmiyoung 29. Is the food alright?


Is the food alright?


음식은 입에 맞아요? [eum-sik-eun ib-e ma-ja-yo?]


음식[eum-sik]: food; dish; meal; cuisines
입[ib]: mouth; lips
맞아요[ma-ja-yo]: (v)맞다[mat-da]: suit 《one's taste》; answer[serve] 《the purpose》; meet 《one's wishes》; come 《measure》 up to 《one's expectations》; befit


Jinmiyoung, Real American English, useful Korean expression, practical Korean, Kim Young Chul, comedian, Tyler Rasch, broadcaster, South Korea, Kim Young Chul's radio show SBS Power FM

Practical Korean with Jinmiyoung 28.Quit whining and get your work done.

 

Quit whining and get your work done.


똑바로 해. [ttok-ba-lo hae.]


똑바로[ttok-ba-lo]: straight; upright; correctly; right(ly); clearly
해[hae]: (v)하다[ha-da], do; perform; undertake; make; have


Jinmiyoung, Real American English, useful Korean expression, practical Korean, Kim Young Chul, comedian, Tyler Rasch, broadcaster, South Korea, Kim Young Chul's radio show SBS Power FM

Friday, September 18, 2020

Practical Korean with Jinmiyoung 27.I'm obsessed with food.

 


I'm obsessed with food.


식탐이 많다. [sik-tam-i man-ta.]


식탐[sik-tam]: gluttony
많다[man-ta]: lots of; many; much; too much


Jinmiyoung, Real American English, useful Korean expression, practical Korean, Kim Young Chul, comedian, Tyler Rasch, broadcaster, South Korea, Kim Young Chul's radio show SBS Power FM

Thursday, September 17, 2020

Practical Korean with Jinmiyoung 26.Stop cutting in line.

 


Stop cutting in line.


새치기하지 마세요. [sae-chi-gi-ha-ji ma-se-yo.]


새치기[sae-chi-gi]: v.새치기하다[sae-chi-gi-ha-da]
새치기하다[sae-chi-gi-ha-da]: cut in line; jump the line, queue
마세요[ma-se-yo]: v.말다[mal-da], don't; keep from <doing>; stop; discontinue  


Jinmiyoung, Real American English, useful Korean expression, practical Korean, Kim Young Chul, comedian, Tyler Rasch, broadcaster, South Korea, Kim Young Chul's radio show SBS Power FM

Wednesday, September 16, 2020

Practical Korean with Jinmiyoung 25.I'm gonna lose it.

 


I'm gonna lose it.


나 폭발하기 직전이야. [na pok-bal-ha-gi jik-jeon-i-ya.]


나[na]: I; me; myself; self
폭발[pok-bal]: v.폭발하다[pok-bal-ha-da], explosion; explode; blast; eruption; erupt
직전[jik-jeon]: v.직전이다[jik-jeon-i-da], before; about to; brink; nearly



Jinmiyoung, Real American English, useful Korean expression, practical Korean, Kim Young Chul, comedian, Tyler Rasch, broadcaster, South Korea, Kim Young Chul's radio show SBS Power FM

Saturday, September 5, 2020

Practical Korean with Jinmiyoung 24. My muscles hurt.

 


My muscles hurt.


근육통이 왔어. [geun-yug-tong-i wass-eo.]


근육통[geun-yug-tong]: muscle pain
근육[geun-yug]: muscle
통[tong]: 통증[tong-jeung], pain
왔어[wass-eo]: It's past tense of 오다[o-da].
오다[o-da]: come; reach; come to see, visit, (snow/rain) fall; be due to. 



Jinmiyoung, Real American English, useful Korean expression, practical Korean, Kim Young Chul, comedian, Tyler Rasch, broadcaster, South Korea, Kim Young Chul's radio show SBS Power FM

Practical Korean with Jinmiyoung 23. Wait, what?

 


Wait, what?


그게 말이야 막걸리야. [ geu-ge mal-i-ya mak-geol-li-ya]

When you hear something nonsense, crazy, absurd, or insane, you can say like this. You can use 방귀 instead of 막걸리.

그게[geu-ge]: it; that.
말[mal]: word; language; what one says; a remark
막걸리[mak-geol-li]: raw rice wine; a Korean alcoholic beverage that is milky, off-white and slightly sweet, tangy, bitter, astringent
방귀[bang-gwi]: fart; gas; wind.


Jinmiyoung, Real American English, useful Korean expression, practical Korean, Kim Young Chul, comedian, Tyler Rasch, broadcaster, South Korea, Kim Young Chul's radio show SBS Power FM

Practical Korean with Jinmiyoung 22. Sorry, we have to charge the official price.

 


Sorry, we have to charge the official price.


미안한데 깎아줄 수 없어요. [ mi-an-han-de kkag-a-jul su eobs-eo-yo.]


미안한데[mi-an-han-de]: v.미안하다[mi-an-ha-da], sorry; apologize; feel bad; forgive me.
깎아[kkag-a]: v. 깎다[kkag-da], cut down; reduce; curtail.
줄 수[jul su]: be able to
없어[eobs-eo]: v.없다[eob-da], there is no..; have no..; lack; be out of; be free from.
요[yo]: postposition for expressions of respect 




Jinmiyoung, Real American English, useful Korean expression, practical Korean, Kim Young Chul, comedian, Tyler Rasch, broadcaster, South Korea, Kim Young Chul's radio show SBS Power FM